mile体育

道路交通标志牌的拼音、英文使用规范

2024年1月17日 0 条评论 31 次阅读 0 人点赞

在道路交通指路(指示)标志牌中,通常在中文路名的下方标注对应的汉语拼音,或英文,用来对其进行拼音注释,或英文翻译,由于不同地区对拼音、英文规范解读存在一定的差异性,或由于老标志安装设置于规范之前,故我国目前指路(指示)标志牌中的拼音、英文,在大小写格式上,一个地区有一个地区的特点,继国标《道路交通标志和标线 第2部分:道路交通标志》从1999版,升级为2022版后,对拼音和英文使用给出了更加明确的规范要求,旨在实现全国统一的使用标准。

1、非专用名词的其他英文、汉语拼音,第一个字母大写,其余小写。如:中山路,应为 “Zhongshan  Lu” ,或“ Zhongshan  Rd ”,其中“Lu”为“路”的注释拼音,“Rd”为“路”的英语解释“ROAD”的首尾字母简写;又如:黄埔街,应为 “ Huangpu  Jie ” 或“ Huangpu  St ”, 其中“Jie”为“街”的注释拼音,“St”为“街”的英语解释“STREET”的首尾字母简写;又如:汉中mile体育,应为 “Hanzhong  Dadao” ,或“ Hanzhong  Ave ”,其中“Dadao”为“mile体育”的注释拼音,“Ave”为“mile体育”的英语解释“AVENUE”的字母简写。其中路名为专用组合词,不得分开,这些是错误的,如:“Zhong  Shan  Lu”或“Zhong  Shan  Rd”。

2、道路分方向段时,应独立注释,不得合并。如:中央南路,应为 “Zhongyang  Nan  Lu” ,或“ Zhongyang   Rd(S) ”,其中“Nan”为南的注释拼音,“(S)”为英语解释“SOUTH”的首字母缩写,其他方向对应的拼音注释:北——“Bei”、东——“Dong”;西——“Xi”。其他方向对应的英文解释:北——“NORTH”、东——“EAST”;西——“WEST”。

3、如采用英文专用名词,宜全部大写。如:安全出口,为“EXIT”;又如收费,为“TOLL”,《交通标志专用名词中英文对照表》详见下表所示:

4、对于重要交通运输点、重要旅游景区、外国人密集聚集区,宜采用英文解释,其他地点宜采用中文拼音注释,如:火车站,应为“Railway Station”;地铁,应为“Subway”;“**寺庙”,应为“** Temple”等。

5、其他要求:(1)除有特殊规定之外,汉字应排在其它文字上方;(2)拼音,或英文中的字母都应采用“道路交通标志专用字体”;(3)字母字高应为文字字高的1/3~1/2。

赛思

mile体育(中国)有限责任公司

文章评论(0)